基本介绍
《托斯卡》是意大利伟大的作曲家普契尼根据法国剧作家萨尔杜的同名戏剧改编创作而成的一部三幕歌剧,歌剧讲述了1800年发生在罗马的一个动人的爱情悲剧故事。《托斯卡》是一部在世界歌剧舞台上演出次数最多,也是目前最受人们欢迎的一部歌剧。今天,它已成为众多歌剧院中的保留剧目。歌剧《托斯卡》于1900年在罗马首演。
歌剧《托斯卡》的故事情节讲述的是,1800年的罗马,画家卡瓦拉多西由于掩护了越狱的革命党人而被*察局逮捕监押。画家的恋人、歌剧演员托斯卡找到*察局局长斯卡皮亚求他宽容。斯卡皮亚早就垂涎托斯卡的美貌,于是便提出要托斯卡出卖自己的身体来换取卡瓦拉多西的生命与自由。如果托斯卡同意,他便可以执行一个假死刑。
为了救出自己的恋人,托斯卡在斯卡皮亚的淫威之下只得同意了他的无耻要求,就在斯卡皮亚奸笑着说道:托斯卡啊,你终于是我的了。在他欲拥抱她时,托斯卡情急生智地抓起了桌子上放着的一把匕首猛然刺进了斯卡皮亚的胸膛。
凌晨,在楼顶平台的刑场上,托斯卡告诉卡瓦拉多西这是一次假行刑,并特别叮嘱他在枪响之后千万要装死别动,等人群散去之后,他们便可以远走他乡。然而当行刑的枪声过后,托斯卡才发现原来她受骗了。就在托斯卡为失去恋人而悲痛异常的时候,斯卡皮亚的手下也发现了他们长官的尸体并前来捉拿托斯卡。当*察和士兵们冲到托斯卡的面前时,托斯卡愤怒地高喊着:斯卡皮亚,我和你一起去见上帝!说完,托斯卡猛然纵身跳楼自尽了……
《托斯卡》虽然是一部爱情的悲剧,但其中作曲家普契尼却为其写出了许多情意缠绵、音乐优美的咏叹调与重唱,如托斯卡的咏叹调“为艺术、为爱情”,卡瓦拉多西的咏叹调“多么奇妙、多么和谐”与“今夜星光灿烂”等。100年来这些不朽的旋律不仅经常在歌剧演出之外的音乐会舞台上被广为演唱,而且还成为了当今许多国际声乐比赛的重要参赛规定曲目,由此足见普契尼音乐的动人与美妙。
角色介绍
托斯卡(Floria Tosca)/一位女歌手 女高音
卡瓦拉多西(Mario Cavaradossi)/画家男高音
斯卡比亚(Vitellio Scarpia)/*察总督男中音
安杰洛提(Angelotti)/逃亡政治犯男低音
史波雷塔(Spoletta)/*察总督助手男高音
教堂神职人员、唱诗班、民众、*卫队合唱团
内容介绍
第一幕
圣安德烈亚·瓦勒教堂
在*察总督史卡比亚的主题旋律下,揭开序幕。衣衫褴褛、面容憔悴的越狱政治犯安杰洛提逃到教堂里,他的妹妹已经安排好一把钥匙,让安杰洛提可以暂时躲进教堂内的小礼拜堂,避避风险。这时,一位教堂司事走了进来,他不停抱怨工作太繁重,直到画家卡伐拉多西进来之后,他才停止继续发牢骚。卡伐拉多西在教堂一侧搭了一个画台,画架上是一幅尚未完成的仕女图;卡伐拉多西看着画像中金发碧眼的女士,忍不住发出赞叹,但心里面却想着自己的爱人托斯卡:“在各种美的事物中,有一种奇妙的调和。我亲爱的托斯卡有一头乌黑亮丽的头发、还有一对闪亮的黑眼,而画里面这位不知名的女士却是金发碧眼。我虽身在画前,心里所思所想都只有托斯卡!”(咏叹调:奇妙的和谐)。
在教堂执事离开后,卡伐拉多西正要提笔做画,却听到身后有声响,回头一看,从小礼拜堂走出一位步履蹒跚、狼狈不堪的男子,卡伐拉多西仔细打量对方之后,才认出眼前这位竟然是他的好友、也就是前罗马共和国的领事安杰洛提。适巧托斯卡前来教堂寻找卡伐拉多西,见大门反锁,于是在门外大声呼喊,卡伐拉多西见状赶紧教安杰洛提再躲进小礼拜堂内,因为他不想让托斯卡知道太多事(托斯卡人虽善良,但有时就是嫉妒和猜疑心重,而且还守不住秘密)。在打点好安杰洛提之后,卡伐拉多西才前去应门;托斯卡怒气冲冲地走进来,并质问卡伐拉多西是不是在跟其它的女人幽会?在卡伐拉多西好言相劝之下,托斯卡才稍微释怀,并邀约卡伐拉多西共度良宵。卡伐拉多西以手边尚有工作为由,暂请托斯卡离去,而托斯卡离开前,却瞄见卡伐拉多西正在赶工的画作,上面竟是一位金发蓝眼的美女,于是又大发醋劲。卡伐拉多西安慰着说,这世上还有哪对眼珠可以和托斯卡的黑眸相比呢?但托斯卡还是不放心地再三交待,要卡伐拉多西把画上女子的眼珠改为黑色,才行离去。
托斯卡走后,卡伐拉多西暗示安杰洛提走出小礼拜堂,准备带他到乡间别墅避风头。之后,教堂司事和教士以及唱诗班团员一拥而进,他们正为原本要入侵意大利的拿破仑法军被击退而欢喜不已;此时,*察总督斯卡比亚率领一群*察前来教堂搜索安杰洛提踪迹,在查问之下,他确定安杰洛提是在卡伐拉多西的协助之下展开逃亡。在这当儿,托斯卡忽然回到教堂中寻找卡伐拉多西。
斯卡比亚原本就对托斯卡十分爱慕,但却始终不得美人芳心,此时他见机不可失,于是利用一把在教堂中找到的女用折扇,挑拨起托斯卡的猜疑和嫉妒心,想藉此透过托斯卡找到卡伐拉多西。托斯卡被斯卡比亚一番话激怒之后,决心不放过背叛爱情的男友;斯卡比亚见托斯卡中了嫉妒毒药,想上前安慰,却被托斯卡拒绝。斯卡比亚随后安排人员跟监伤心欲绝的托斯卡的行踪,另一方面他对自己的一石二鸟之计逐渐产生效用,暗自窃喜,在教堂的感恩弥撒歌声中,他不禁得意高呼:“托斯卡,你让我忘记了上帝的存在!”
第二幕
法内斯宫:*察总督斯卡比亚房内
斯卡比亚正在享用晚餐,但是他心里面却惦记着越狱政治犯安杰洛提以及共犯卡伐拉多西的下落;同时斯卡比亚还差人递了一封短柬给托斯卡,请托斯卡在表演完后抽空来总督府,有要事相告。这时在皇宫外广场上正为了拿破仑法军被击退而举行盛大的庆祝活动,托斯卡也应邀在活动中演唱。
搜捕结果
史卡比亚助理史波雷塔随后进来禀报搜捕结果:虽然暂时未发现安杰洛提的踪迹,但却逮到了协助逃亡的共犯卡伐拉多西。史卡比亚向卡伐拉多西追问安杰洛提的下落,但卡伐拉多西都以不知情拒答;正巧,托斯卡也匆忙到来,史卡比亚则趁机藉题发挥:他下令收押卡伐拉多西,准备看看托斯卡会有何反应,而卡伐拉多西临去前还一再交待托斯卡保持沉默,否则他将命丧黄泉。此时房内只留下史卡比亚和托斯卡二人,史卡比亚假意请托斯卡坐下休息,但却开门见山地询问有关安杰洛提藏匿一事;托斯卡闪躲其词,而地牢内又传来卡伐拉多西坚决否认与安杰洛提有关之事,耐不住性子的史卡比亚干脆告诉托斯卡:她的沉默只会为卡伐拉多西带来更多的痛苦。最后托斯卡还是忍受不了卡伐拉多西被酷刑折磨的惨叫声、还有史卡比亚的施压逼迫,她终于吐露安杰洛提的藏匿地点。
史卡比亚应托斯卡请求,暂时释放卡伐拉多西。托斯卡眼见爱人片体鳞伤,心痛难忍,而卡伐拉多西则十分在意托斯卡是否保守秘密,此时史卡比亚故意说出安杰洛提的下落,惹得卡伐拉多西大骂托斯卡是叛徒。突然间,一名史卡比亚的助理冲进来报告拿破仑大军胜利、意大利溃败的消息,卡伐拉多西闻言高声欢呼,并且诅咒史卡比亚的暴政终有灭亡之日。史卡比亚顾不得托斯卡的乞求,再次下令收押卡伐拉多西,托斯卡则提出条件,看看史卡比亚到底要什么才能交换卡伐拉多西的生命。老谋深算的史卡比亚则说,他虽然贪财,但也不能违背原则,如果要他改变决定的话,这时就必须要有“特别的报酬”,而今晚,托斯卡就是他唯一的报酬!
托斯卡原本想逃出史卡比亚的玷辱,此时窗外传来一阵小鼓声,这是行刑队出发前往刑场的信号,史卡比亚告知托斯卡:卡伐拉多西只剩下一小时的生命,要不要救人,全看托斯卡的决定。托斯卡忍不住暗自悲叹,她为了艺术、为了爱情,从不伤害他人,甚至还经常暗中帮助贫苦无依之人;她每天也前往教堂祈祷,向圣母献上珠宝,在夜晚星空下高歌颂赞上天,但为什么此时老天爷却给了她这样的回报?(咏叹调:为了艺术,为了爱)
逼迫
在史卡比亚的逼迫下,托斯卡虽然悲愤难忍,但为了救出卡伐拉多西,她还是答应了史卡比亚的求欢,而史卡比亚告诉托斯卡,为了圆谎,他必须让众人相信:政治犯卡伐拉多西“已经”被处死了。他的方法是以空包弹假装作戏,让卡伐拉多西“死而复活”(事实上史卡比亚只是虚应托斯卡,他暗地里已经下令要以真枪实弹解决掉卡伐拉多西)。托斯卡答应史卡比亚的要求后,她同时也要史卡比亚签发两张通行证,好让她和卡伐拉多西在事后安然逃离。当史卡比亚签发通行证时,托斯卡瞥见餐桌上有一把短刀,她拿起刀子,视适当时机准备刺杀史卡比亚。当史卡比亚色眯眯地走来、正要拥抱托斯卡时,冷不防地被托斯卡一刀刺进心脏,托斯卡将一切怨气与怒气此时一并爆发出来。她对着躺在血泊中挣扎的史卡比亚大喊:“这就是托斯卡之吻!”她一步步逼进史卡比亚,说她受够了虐待,而今天这个就是史卡比亚的下场。
当托斯卡从血腥疯狂中清醒后,她盯着史卡比亚的尸体,若有所思地说:“这个男人终于死了,过去整个罗马曾在他脚下颤栗不安!”托斯卡清理完身上血迹,从史卡比亚紧握的手中拿走了两张通行证,临走前还放了两只蜡烛在史卡比亚头部两侧,并且从墙上取下十字架,放在史卡比亚胸前。在一阵急促鼓声中,托斯卡匆忙离开总督府。
第三幕
天使城堡天台
远方传来的牧童歌声划过天际,时间已是深夜将尽、黎明来临之前。卡伐拉多西在*卫队带领之下登场,交由一名狱卒签收。*卫队离去后,卡伐拉多西请求狱卒让他写一封信留给心爱的托斯卡,他看着天上繁星,心中一阵激动与感叹,不禁回忆起过去与托斯卡相处的美好时光,即使即将面对死亡,他依然热爱曾经活过的生命!(咏叹调:今夜星光灿烂)
便衣登场
当卡伐拉多西陷入沉思中,托斯卡随即便衣登场。她告诉卡伐拉多西如何与史卡比亚达成交易,而在最后一刻又如何手刃史卡比亚,取得通行证。卡伐拉多西闻言大受感动,于是跪地亲吻托斯卡那双为了救他而饱受折磨的小手。托斯卡趁机告诉卡伐拉多西,待会行刑队执行枪决时,要他随枪响应声倒地,而且是愈逼真愈好;等到众人散去时,他们就可以一起远走高飞、享受自由。
行刑队
就在小两口沉浸在即将到来的幸福与喜悦中,行刑队也陆续来到天台上,准备对卡伐拉多西执行史卡比亚所“安排”的枪决;在枪响那一刹那,托斯卡还在一旁偷偷激赏卡伐拉多西的逼真表演,但是等到行刑队退场之后、她前去掀开遮盖卡伐拉多西的斗篷时,才发现爱人已经气绝多时。此时史卡比亚的助理史波雷塔发现史卡比亚遭人刺杀,率人前来捉拿托斯卡,托斯卡在无路可去之下,登上城墙,对天高喊:“史卡比亚,上帝面前见吧!”随即纵身跃下,只留下不知所措的*卫队士兵。
其他信息
咏叹调
意大利继威尔第之后最著名的歌剧作曲家是谁?非普契尼(Puccini,1858—1924)莫属。普契尼的创作领域涉及歌剧、合唱、管弦乐、室内乐、歌曲等诸多方面,成就最高的当属歌剧创作。普契尼一生共创作了12部歌剧,他以感人肺腑的戏剧情节和优美清新、结构缜密的音乐成为威尔第之后意大利最有影响的歌剧作曲家,揭开了20世纪意大利歌剧的新篇章。
普契尼的歌剧继承意大利真实主义歌剧流派的传统,题材大都取自现实生活,反映普通人的遭遇,特别突出深受生活煎熬、具有辛酸经历的各种各样的女性形象。他的创作继承和发扬意大利歌剧注重歌唱性曲调的传统,同时吸取了19世纪以来欧洲歌剧和交响音乐创作的新成果。他的歌剧既抒情又富于戏剧性;声乐演唱综合歌唱性和朗诵性音调,突破宣叙调和咏叹调的界限;在牢固确立声乐主导地位的同时,注意发挥管弦乐队的表现力,使嗓音和管弦乐队织体水乳交融,推进了20世纪歌剧艺术的发展。《托斯卡》是普契尼最著名的三部歌剧之一,本文拟通过对本剧中两首马里奥·卡瓦拉多西的两首咏叹调进行分析,分析其艺术特色,从而帮助读者更好地把握《托斯卡》中男高音咏叹调的艺术特色和演唱要求。
一
咏叹调一般出现在歌剧情节发展的重要时刻,主要表现剧中人在特定情境中的思想感情和心理活动,以此塑造人物形象,烘托戏剧发展的氛围。咏叹调虽然并不直接推动情节的发展,却是歌剧中最富艺术感染力的唱段,具有很强的抒情性和旋律性。在《托斯卡》这部歌剧中,大部分的咏叹调是戏剧性的,这对展现剧情的矛盾、推动情节的发展和刻画人物性格都具有突出的作用。
马里奥·卡瓦拉多西是歌剧《托斯卡》中的男主角,歌剧叙述了画家马里奥·卡瓦拉多西因掩护爱国志士而被忠于爱情的歌唱家托斯卡误解,最后两人双双死去的故事。整部歌剧中卡瓦拉多西有两首咏叹调,普契尼在烘托紧张气氛的基础上,利用脚本中所提供的一切抒情因素,竭力去渲染人物的感情色彩,突出了声乐的重要性,发挥了男高音的独特魅力。
《奇妙的和谐》是歌剧《托斯卡》第一幕罗马画家马里奥·卡瓦拉多西演唱的一首咏叹调。这部歌剧没有序曲,只有三小节的三个和弦的最强音(fff,tutta,for-za),用来表现*长斯卡尔皮亚狡猾而固执的性格,便立即拉开了第一幕。
卡瓦拉多西在教堂里画着一幅圣女玛丽·马格达伦的神像,他热恋的女友托斯卡动人的身影一直浮现在他的脑海里,他的一面作画,一面浮想联翩,他的遐想就像大海的波涛撞击着他的心灵,突然他发现他心爱的托斯卡的倩影在他的画布上油然而生,这个惊奇的发现使他激动不已,他情不自禁地唱出了《奇妙的和谐》这首咏叹调。
此曲旋律优美动听,是简单的三段体结构。第一段的前两句旋律平稳谐和,表现了他那惊奇的发现,使他发出了轻轻的而激动的赞叹声。从第三句开始直到第一段结尾,旋律上运用了连续大跳的手法,表现了卡瓦拉多西对画布上的托斯卡的赞美,唱出了他心中的爱情,唱出了他内心的激动和爱的美好。第二段为3/4拍,共计四小节,像是在自言自语,赞美艺术的神奇。第三段又回到6/8拍,再现了第一段的旋律,接着使音程展开,把旋律推向高潮,展示了在卡瓦拉多西的心中蕴藏着对托斯卡一样的爱情。
演唱这首咏叹调需注意以下几点:
1.这首咏叹调虽是缓慢的行板,但由于画家艺术的美与爱情的撞击影响,产生了兴奋、激动、热烈、奔放的情绪,演唱时要有一种浪漫、洒脱、激情喷涌的个性。声音要有力度和较好的张力,积极、饱满,应具有较好的美声训练功底。
2.第一乐段中的大跳音程,如第6小节至18小节,既要唱出大跳音程的跳动,又要保持乐句的连贯。
3.第三段结尾的两小节高潮,要用坚定宽阔的面罩共鸣唱出辉煌的音色和饱满的音量,要用足够的有力的气息支持。
4.演唱上要富于激情和内在的情感,结尾要唱得奔放辉煌,突出这一艺术特色。
卡瓦拉多西的第二首咏叹调是《星光灿烂》,也是歌剧中最著名的男高音,经常会用于音乐会或比赛的演唱曲目。这两首咏叹调虽同为一个人物,但是因为表达的内容不同,所以它们的音乐风格迥然相异。前一具有鲜明的抒情性和叙述性,而这一首咏叹调属于典型的戏剧性。
“星光灿烂”是歌剧《托斯卡》第三幕里卡瓦拉多西去刑场之前,在死囚牢房里给托斯卡写诀别信时唱的一段咏叹调。卡瓦拉多西因为掩护政治犯被判处死刑,狱卒通知他还有一小时就要执行了。卡瓦拉多西请求允许他写一封诀别信,转给心爱的人托斯卡。这时候,他望着窗外的星空,想着心爱的托斯卡,思绪万千,唱起了这段咏叹调。
全曲是上、下句组成的一个乐段,b小调,节拍上变化较多,缓慢的行板,有3/4拍子和4/4拍子的转换。开始有一个十分动人的四小节的前奏,旋律由较低的音逐渐上升达到高点,男高音卡瓦拉多西在器乐声中叙述着自己的内心独白,带有宣叙风格,它是借用这段选曲里“甜蜜的亲吻和那多情的拥抱,使我多惊慌”这一句旋律。紧接着歌声进入,开始是宣叙调,宁静、柔美,伴奏和歌唱交融,宛如一对恋人在互诉衷肠。旋律基本上是在b小调的主音(6)和(3)同音上进行的。这里,画家回忆了第一次和托斯卡相见的情景。随后,有一小节4/4拍的过门。在过门之后,又转成3/4拍,慢板。曲调里再现当初和托斯卡相见时出现过的幸福、甜蜜的主题。可是,接下去,情绪又有了变化,是一段痛苦的音调,这里用强音和保持音更深刻地刻画了画家悲愤、失望和痛苦的心情。最后的高潮落在“我从没有这样热爱给我的生命”这一句上,运用了强音、保持音、转调等手段,刻画了卡瓦拉多西无比悲愤、痛苦的心情,真实地流露了他在临死前的思想情感。但是咏叹调并不是在这里结束,而是重复前面“热爱着生命”的词,在较低沉的音上结束。然后乐队加以烘托,预示出悲剧的气氛。这段咏叹调是非常感人肺腑的。
这首咏叹调开始的宣叙调以单音为主,演唱时不要因为没有音高的变化而刻意去读字,把词唱连贯而松弛,如同朗诵诗歌一样才符合宣叙调特性。所以宣叙调的演唱可以处理成平缓柔和的演唱,从“oh!dolci baci,o languidecarezze(甜蜜的亲吻和那多情的拥抱)”转入十分动人的咏叹调,旋律线犹如道道彩虹。整个歌曲前半部分是对爱的回忆,应用甜美、朦胧、柔和的音色来表现,要有内在的激情。“Svani per sempre il sogno mio d’amore(这爱情美梦从此永远消遁)”开始逐渐放开,后面“I’orae fuggita emuoio disperato(时间在飞奔,我将绝望地牺牲)”不仅要平缓的送气,还要在高音上更松弛,对气息的保持有较高的要求,通过对气息和声音的训练和控制,特别是针对换声区和高音的统一有较高的要求。最后一句“E non ho amato mai tanto la vita(我从没这样热爱我的生命)”,to是最高音,注意往前唱会轻松些,不要在唱“o”母音时把声音倒向口腔里,这里要释放全部情感,可以用略带哭喊的腔调来表现情绪。
另外,演唱这首咏叹调还需注意:歌曲前一部分要有很好的气息控制,声音要清澈、纯净、连贯,不要太“冲”;后一部分要饱满、洪亮,需强有力的气息支持。最后要注意歌曲情感内容的把握。唱段中对美好爱情的
回忆是幸福、甜美的,而想到即将失去生命时是悲愤和痛苦的。全曲有明显的情绪对比。
二
了能更好地表现《托斯卡》中卡瓦拉多西的唱段,笔者根据自身的演唱和教学经验,对如何更好地为演唱《托斯卡》中男高音的咏叹调谈几点个人看法:
首先,了解内容。当我们拿到一首咏叹调时,首先应该熟知该唱段叙述的内容是什么,了解这部歌剧的时代背景,理解咏叹调潜在的含义及要表达的思想内涵,做到对所唱的这部歌剧有最基本的认识。
其次,体会人物形象。在对其歌剧有了基本认识之后,就要具体地去体会其所要表现的人物形象(该剧中为卡瓦拉多西)。由于在一部歌剧中,每个人物的心理状态、思想感情社会地位各不相同,因此在演唱其咏叹调时,演唱者要身临其境,仿佛自己就是所要表现的人物。另外在音乐会上演唱咏叹调与歌剧表演有些不同。前者可能更偏重于演唱者诠释作品中的审美个性表现,更突出个人的创造性。但为了尊重艺术的原貌,体现艺术的真实,演唱者应该准确完美地再现乐谱音响,再现作曲家的创作构思。因此,演唱者必须对整部歌剧的剧情和剧中角色作充分的了解,准确地把握角色的个性特征。
最后,风格的把握和声音的控制。普契尼的男高音咏叹调抒情、流畅、宽广、精炼,有典型的意大利风格,这就对演唱者声音有着较高的要求。好的声音是自然、流畅、圆润、清澈、连贯的,整个音域中的每个音都比较匀称,没有明显的声区转换痕迹,连音平滑,句法讲究,元音纯正,吐字清晰;好的声音有饱满的气息支持,有良好的呼吸控制,从头到尾都保持自然的泛音,强弱自如,即使是演唱高音中的炫耀的乐句时也不用蛮力。
做到以上三点,演唱者不仅在表现作品方面会得到很好的完善,更重要的是演唱水平和表现能力都会有较大的提高。
本百科内容由用户岁月静好整理上传,当前页面所展示的词条介绍涉及宣传内容属于注册用户个人编辑行为,与【托斯卡(歌剧)】的所属企业/所有人/主体无关,网站不完全保证内容信息的准确性、真实性,也不代表本站立场。内容仅为介绍词条基本情况,想要了解更多请到官方平台。若该内容有影响到您的权益请联系我们,我们将在第一时间处理,runfei999@163.com