排行榜ABC

当前位置:排行榜ABC > 文体娱乐榜 > 正文

我是怎样的爱你(诗)

时间:2024/9/15 15:33:24 15200票数:31投他一票#日剧#

《我是怎样的爱你》是英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的诗歌。伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。生于1806年3月6日。15岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。她的作品涉及广泛的议题和思想,对艾米丽·狄金森,艾伦·坡等人都有影响。

  • 中文名: 《我是怎样的爱你》
  • 外文名: How Do I Love Thee
  • 作者: 伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁
详细介绍

英文原诗

How do I love thee?

How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of being and ideal grace.

I love thee to the level of every days

Most quiet need, by sun and candle-light.

I love thee freely, as men strive for right.

I love thee purely, as they turn from praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhoods faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints. I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

I shall but love thee better after death.

-- Elizabeth Barrett Browning

翻译版本一

译者:方平

我是怎样地爱你?让我逐一细算。

我爱你尽我的心灵所能及到的

深邃、宽广、和高度----正象我探求

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

我爱你的程度,就象日光和烛焰下

那每天不用说得的需要。我不加思虑地

爱你,就象男子们为正义而斗争;

我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。

我爱你以我童年的信仰;我爱你

以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;

我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者

而消逝的爱慕。我爱你以我终生的

呼吸,微笑和泪珠----假使是上帝的意旨,

那么,我死了我还要更加爱你!

翻译版本二

译者:阮一峰

我怎样爱你?让我来告诉你。

我用我灵魂所能达到的极限来爱你,

就像在黑暗中感受

生命的尽头和上帝的恩惠。

我爱你,是日光和烛焰下最基本的需要。

我无拘无束的爱你,就像人们为权利而斗争。

我无比纯洁的爱你,就像人们不为赞美而陶醉。

我爱你,我的深情不再留给往日的悲伤,

我爱你,用我童年的信念,

我爱你,就像爱那些天上的圣人,

我爱你,用我生命中所有的呼吸、微笑和泪水,

如果上帝让我去死,我会接受,

但死后我会更加爱你。

本百科内容由用户岁月静好整理上传,当前页面所展示的词条介绍涉及宣传内容属于注册用户个人编辑行为,与【我是怎样的爱你(诗)】的所属企业/所有人/主体无关,网站不完全保证内容信息的准确性、真实性,也不代表本站立场。内容仅为介绍词条基本情况,想要了解更多请到官方平台。若该内容有影响到您的权益请联系我们,我们将在第一时间处理,runfei999@163.com

以上手机版 我是怎样的爱你(诗) 小编为您整理我是怎样的爱你(诗)的全部内容
更多相关词条

更多>>

点击查看 文体娱乐榜 更多内容